Pamela Druckerman – Benjamin Chaud – Szabó T. Anna: Hívd fel Párizst!
„A francia gyerek könnyedén tréfál, és macaront eszik, és pudlival sétál, éjfélig főzöget, és csigát se kímél, s a gépében nincs más, csak francia e-mail.”
Párizsból érkezik a hívás, s vonalban „egy szép, parfümös, friss elegáns anya”, ki álombéli kalandokba röppenti a kis Jo-t, egyenesen New Yorkból, ahol épp cseppet peches a családi este:
„Ez sajt, ez?! – morog Jo, – Franciát kell vegyünk! Desszertnek is csakis csokis mousse-t kell együnk! Jo anyja ideges, épp lead egy munkát. – Jaj, Jo, kérlek, hagyj már, a szobádba menj át!”
Szabó T. Anna egy kissé íztelen angol eredetit fűszerez meg röpködős humorral, zamatos nyelvi leleménnyel. Verssorai egyszerre táncolnak a bármilyen nyelvet tanuló kezdők viccesen döcögő félmondatainak és a francia nyelv légies, mégis bensőséges mormolásának ritmusára. Dr. Seuss-fordításainak bravúrosságát juttatta óhatatlanul eszembe, bár azért itt kisebb a tét – az eredeti szöveg ebben az esetben kevésbé erős, a minőségi gyerekirodalomra vágyók számára inkább Benjamin Chaud grafikája és az alapötlet tartja fenn a figyelmet. Szabó T. Anna nyomán azonban – ugyan a Dr. Seuss fordításoknál haloványabban, de – megjelennek a kreatív fordítás által keletkező új tartalmi rétegek. Komolyabb elemzés nélkül is érezzük az egyéni, jellegzetes ízeket:
’Mommy, you’re mean and you are not a good mother
I”ll pick up this phone and I’ll find me another!’ – így szólt az eredeti.
Mi lett ebből?
„– Hú, anya, undok vagy, egy cseppet sem anyás!
Ha telefonálok, majd vigyáz rám ma más!”
Ritka, de – talán a tipográfia, talán a képválasztás miatt – a képeskönyv borítója kevesebbet ígér, mint amennyit valójában takar. Benjamin Chaud ellenállhatatlan bájú, illatos színvilágú és barátságos mintázatú képei önmagukban is elvinnék a kötetet. Chaud-t sokan szeretjük, mióta a Pagony gondozásában megjelent két bestsellere: a Davide Cali-féle Azért késtem az iskolából, mert… és Azért nem írtam leckét, mert…, legutóbb pedig akkor kaphattátok fel a rá fejetek, amikor a Félsz a sötétben? A sötét jobban fél tőled! c. Peter Vegas-könyvecske megjelent. Benjamin Chaud rajzaitól minden figura és épület életre kel. Bár magyarul is kezünkbe foghatnánk még több és hasonlóan csodás városrajzot tartalmazó könyvét!
De vissza Párizshoz: a szerző, Pamela Druckerman francia származású amerikai író, újságíró, dokumentarista, aki a világ legnagyobb lapjainak újságírójaként és francia kulturális szálakat pendítő gyermeknevelési bestsellereiről vált ismertté. A Hívd fel Párizst! első gyerekeknek szóló meséjeként (vagy inkább verses ismeretterjesztő könyveként) 2021-ben megjelent meg. Druckermann Párizshoz fűződő személyes kapcsolatának finomságaiból ugyanakkor ne nagyon számítsunk ízelítőre, a kötet a klasszikus és sztereotip francia és párizsi dolgok magazinszerű gyűjteménye. Ám ha könnyed ismeretterjesztésként, nyelvtanulási inspirációként tekintünk a képeskönyvre, még gazdagnak is érezhetjük magunkat, a rajzok szépsége és humora pedig azonnal otthon-meleget satíroz a lapokra, ha kedvünk támad csacsogva felolvasni az egész könyvet. A könyv akár egy színes párizsi magazin, benne Párizs tarka és bohém, ahogy tőle megszokhattuk. Legalábbis álmainkban. Kedvünk támadhat este varázstelefont rejteni a párna alá…
-
Akció Akciós termékHívd fel Párizst!
3 999 FtOriginal price was: 3 999 Ft.3 399 FtCurrent price is: 3 399 Ft.Az én polcomLeveszem a polcomrólAz én polcom
Open Books, 2023
32 oldal
5+
E könyv csodás rajzai, vidám szövege és villámgyorsan megjegyezhető egyszerű francia szavai elrepítenek a szerelem városába és haza – oda, ahol a legjobb.